🏠 返回首页

七籤譯文卷四十二14/15

发布于 2020-10-18 | 分类:七籤譯文

(...續前文)

[浤瑆詮釋]

(C042-76)咒的釋義、

﹝觀想玄一老子林靈君發出黃雲氣,以龜頭為中央,女性則以陰帝為中央,觀想真氣分佈如:西在陰囊(陰阜),南在正口,東在五臟,北在膀胱,五帝由泥丸來下入,走全身。﹞

五方五帝,還有九帝尊神名明真,字眾帝生﹝他是五帝之源頭﹞來下入,承輔仙玄伯上帝﹝即陰莖神﹞,景暉吐靈敷席,翳翳神曜,徘徊重寞,羽景保錄,太一命籍,五氣總魂,三精固魄,金仙練容,停年返白,拔出幽根,日月同宅。(C042-76)

《玄洲二十九真伯上帝司禁君道經》,引卷八白話:「玄洲第二十九真仙,掌管司禁的道君,真伯上帝說道:玄洲有三個地方有很深水的溺津之地,若不是飛仙而莫能跨越……」此二如何能與中央玄一老子掛上鉤?

「中央玄一老子林靈」,同文又見於,《卷三十》。你看道家式的命名:「玄一老子」那不就是擎天一柱的形象麼?為何會以「林靈」為別號呢?我認為這是受到印度人濕婆「靈根Lingum」的影響,成了化名!或又、兩根木合併看來是死死的,要將他修到很有靈氣。

引、卷三十:「中央玄一老子,林靈天,字靈時道,守我陰莖之端。北方黑帝,保成曷,字北代,守我膀胱中。西方白帝,彰安幸,字西華,守我陰囊中。南方赤帝,長來覺,字南和,守我口舌中。東方青帝,彫梁際,字清平,守我五藏外。」

再引、卷三十:「帝卿名肇勒精,字中玄生,一名起非,一名常扶。絳宮中一名卿中光堅,字四化靈,一名幽車伯,一名董史華。黃庭下弼卿名緣上明,字谷下玄,一名奉申伯,一名奉光生。凡三帝卿神,衛我入帝一室,保我本命,於九天錄存。祝名都畢,更閉兩目,存此百神,變成白炁,如白煙之狀,從玄虛中來,入我口中,鬱鬱良久,覺見白炁下從下部孔中出,又從玉莖孔中出,又覺白炁從兩腳底、兩手心中並出,並冠繞一軀,上下手足混合,一身與白同煙,上下不相見。良久,白炁忽復變色成紫雲……」

明真:引、《卷三十》:「九帝尊神,名日明真,字眾帝生。」(C042-76)

(C042-77)[浤瑆詮釋]

「寶月九真」;滿月光華。

「日羲變玉室」:羲,曦也。觀念日光轉變成玉光。

「呼吸紫微」:觀念呼吸出入的氣,是紫微星的真氣。

「天皇在元,」觀念頭上發光似皇,元,顛頂。

「五神奉圖,」五方神擬人化,具人形手上捧著發光的玉圖。

「帷帳瓓玕,」(lanˋ似玉:「長河結瓓瓓,層冰如玉案」)

「神庭內醴,」庭,體內空腔。醴,精華。觀念體內空腔自然泌出精華以滋潤填飢。內,又作納。

「周流太一,生均兩儀。」觀念太一帝神的光炁周流全身,自生兩儀包圍。(C042-77)

[浤瑆詮釋]

(C042-78)祝文釋義、

胚胎神太一變化六合,五臟神哺養泥丸。積北斗七星的精氣足以滅三塗。

血尸塞下關,三衿千景對五真百神,拔斫胞樹根。

神宗的道號叫丈人,與元素君同心,天皇入(ruˋ)太清,五老奉符文,世世都能登上發出羽光的神宮。

重重疊疊的花形光彩如處在日中的庭軒。

睪神始明精,使我本命門強固,保弼運錄氣。

龜頭上玄光,冥景映形神,朝躋太上輪。

陽性的日光與陰性的月光合併成為彷如「玉鈴」的光華,我兆的年壽也隨著此日月二景而清晰。﹝自知年壽。﹞

﹝阿兆修行的成果﹞丹書都能登錄於玉堂內,成為在位的天上君,左携羽臺子,右提金顏仙。

「七積」是何方神聖?引、《上清大洞真經卷之六‧玄洲二十九真伯上帝司禁君道經第三十七》:「七精滅三塗,血尸塞下關」。應以七精為正義。七精同七玄,北斗七星精炁。

三衿:即三襟。太微小童千景精。

「元王始明精,」引、(C030):「命門下一黃庭元王始明精‧元陽昌‧嬰兒胎‧伯史原。恒守我兩莞間車軸下戶。車軸下戶是死炁之門,黃庭元王嚴固守之……」

「歸上谷下玄,」引、(C030):「黃庭下弼卿名緣上明‧谷下玄‧奉申伯‧奉光生。」我以為經典是故意將「緣上」弄成「歸上」,給人去忙死!忙死之後就開悟了。前文「七精」也是故意弄錯成為七積。古人沒預料到我的時代有電腦,一經排查,乜都篩。為何以緣上為正義,不以歸上為正義?當然也可以「龜上」為正義,但已經沒有玩到秘密意了。緣就是邊緣。龜頭邊緣發出明燁之白光,有的書說是黃光,若是黃光也是很乾淨的光才算!請問大尾師,別名真多,經大尾師一解,尚有少疑!請暢言之。請問奉申伯是誰?答言:奉命申曲的老頭子耶。奉誰之命?要不就是奉你的太一之命,要不就是奉你太太之命,難道還有別人?此光可以是「太上輪」,千祈萬祈不可小看。

「保弼」、現代已成為方言,保佑。

「年隨」:見於三處,(1)(C042)「命與月母俱,年隨日帝生。」(2)(C042):「日月併玉鈴,年隨二景分,」(3)(C098)「心眇玄涯感,年隨積椿崇。」年壽隨著……

「左携羽臺子,右提金顏仙。」羽臺子與金顏仙二像都是光氣的像相。不需修到成仙才可以見到此光,一般人只要修法對上就可以見到,但是需防偽冒,如何防呢?就是需要有過來人所見相同即可!這是心心相映的事,不可以玩江湖手段否則真會遭受天譴。遭受天譴的結果也不是一般道德婊所吹噓的那一些。且是,而是,就是那人的吉祥光忽然隱沒,內感知的能力也在靜悄悄之間消失!由於他來去都是靜悄悄,因此待他意識到的時刻,回頭已經是哭喊也要不回來。

-----

「太一黃寧。」狹義太一指北極星光能,廣義太一則指人的神,由於星氣太一來下入腦則成神。黃寧,有時作五神黃寧、攝命黃寧、百神黃寧。黃屬中,中宮安寧。太一就是胚胎神。

-----

引卷46:「兆身中七魄游尸、諸血尸之鬼,上天白人罪過,自還中傷於身,或游走他鄉,召呼外鬼,協進為妖賊,是以惡夢交於寢魂,痾眚纏於神室。人所以惡夢疾病者,皆七魄游尸之所為也。」

關於三尸蟲:「血尸塞下關,」血尸是三尸蟲之一,下尸彭矯,使人愛衣服,耽婬女色。亦名三毒。道家概念有兩極,在這一邊說他三尸蟲如何不好,另一個兩極,調理的妥當,下尸可以「塞」下關,雖然「塞」這個概念偏向於貶義。

引卷60:「既食百穀,則邪魔生,三蟲聚。蟲有三名,伐人三命,亦號三尸。一名青姑,號上尸,伐人眼,空人泥丸,眼暗面皺,口臰齒落,鼻塞耳聾,髮禿眉薄,皆青姑之作也,一本作青石。二名白姑,號中尸,伐人腹,空人藏府,心旋意亂,肺脹胃弱,炁共傷胃,失飢過度,皮癬肉燋,皆白姑之作也,一本作白石。三名血尸,號下尸,伐人腎,空人精髓,腰痛脊急,腿痹臀頑,腕疼頸酸,陰萎精竭,血乾骨枯,皆血尸之化也。一本作血姑。此三尸毒流,噬嗑胎魂,欲人之心,務其速死,是謂邪魔生也。尸化為鬼,遊觀幽冥……」。

引卷104:「三尸者:一名青古,伐人眼,是故目暗面皺,口臭齒落,由是青古之氣穿鑿泥丸也。二名白姑,伐人五臟,是故心耄氣少,喜忘荒悶,由白姑貫穿六府之液也。三名血尸,伐人胃管,是故腸輪煩滿,骨枯肉燋,志意不開,所思不固,失食則飢,悲愁感歎,精誠昏怠,神爽雜錯,由血尸流噬魂胎之關也。若不去三尸,而服藥者,穀食雖斷,蟲猶不死也。徒絕五味,雖勤吐納,亦無益者。蓋其蟲生,而求人不死,不可得也。是故服食不辟於死生,由青古、白姑、血尸三鬼不去所致爾!」

1))浤按、「血尸塞下關,」本句文氣不通。一旦讓血尸堵塞了下關,那有可能再拔斫胞樹根?應是、血戶塞下關。女身血戶指子宮。男生血戶指腹內腔。但是你哥我已疲乏不堪,暫時採用權宜兩歡的方式詮釋囉。3)這一段祝文十分「吃腦」,幾乎是要我每一個字逐字解釋才肯放我過關。

分享[T21咒法][專題]。(C042-78)

[浤瑆詮釋]

(C042-79)祝文釋義、

﹝觀念三真,即泥丸右邊神肇勒精、絳宮神中光堅、睪神緣上明。混合青、白、黃三色之雲,從兆泥丸中入,下布兆身三宮本命帝室。﹞

有兩則祝文、

一、

三真生太无,玉戶映晨霞,太素洞元虛,丹靈森朱阿,廻神九重府,內唱發瓊華,關納百津液,停年三秀柯。我身騰玉清,七祖離幽都,長保不終劫,萬一承仙家。

二、

帝一混九玄,太素五華精,寶羽宴玉堂,八風扇太明,高上乘元景,凌梵履昌靈。七化紫房下,九混五帝清,體生六色曜,金映流神形,感濯元氣內,金書玉皇庭。

這兩則祝文,我都刻意不作現代釋義,由於他的概念都已在別一處反覆說過了!這一類祝文的語氣表法都是印度文夾中文古文所生出來的奇葩文。

太無和太元同義,這裡混用了,網上搜查莫衷一是。於是「太元晨中君」、「太无晨中君」和「太無晨中君」,三者都是一樣的,《七籤字典》三字並存。

「三真生太無」和「三真生太元」也是一樣。這一段原文以「太无」,无,我的時代簡體字的无。但是我這裡區別處理,認定了這兩個名「太元晨中君」和「三真生太無」。兩個都是指,靜坐中出現意境的別稱。(C042-79)

這一則祝文有三個「帝卿」、

一、肇勒精﹝泥丸右邊神﹞、二、中光堅﹝絳宮﹞、三、睪神緣上明。三卿共合稱三真之氣,睪神如何能與泥丸神接壤?這是由於胎孕中,胎嬰的兩足對天,足心恰恰是與泥丸同一水平,睪丸部也對著心臟。

關於「肇勒精,」引卷43:「丹田泥丸宮,左上元赤子,名玄凝天,字三元先﹝按、光﹞;右帝卿君,名肇勒精,字中玄生。二人共治丹田宮。」

關於「中光堅,」引卷30:「絳宮中一名卿中光堅,字四化靈,一名幽車伯,一名董史華。」

《帝卿》這一段頗傷腦筋,有這些段落需要聲明:

「黃庭下弼卿歸上明」句,原文作「緣上明」,別家做歸上明。我以為正義是緣上明。《道藏要輯選刊》用「緣」。究竟是「歸上明」還是「緣上明」?網絡資源又是莫衷一是!道家的網絡資源,都沒有一個權威性的來源可資放心參考!我的解釋一如前述!

歸上明,字谷下玄,又名奉申伯。弼卿,是古代高級官員,卿輔皇帝的,睪神是輔弼總神的。「申伯」是謝姓的祖姓。謝姓出自姜姓,尊奉姜子牙為祖,難道是暗示睪神需要以姜子牙垂釣的精神為借鑑?道家人是敢這樣來開玩笑的。我的版本決定以「緣上明」為正義。但是不改原文。

朱阿,有些版本作「硃阿」。(C042-79)

(C042-79)[校釋敘言]

1前文兩段,特別多次校對通過,並忠於原文。一字無改。

2我這部《道藏要輯選刊》本之《太元晨中君「刊」峨眉山中洞宮玉戶太素君道經》,君之後多了一個「刊」字,查這個字出現在這裡不合理,但是網資清一色都以這個贅字,所以予特別標註!(C042-79)(net譯文14/15)

(未完待續...)

← 七籤譯文卷四十二13/15七籤譯文卷四十二15/15 →
📚 返回目录