(...續前文)
[白話]
右英夫人授詩,其十四
大清晨遊曳於太素宫,控制著「軿」觀視玉河。
夕暮歡宴於鬱絕宇,朝朝采挹圓景的精華。
在北寒臺彈奏起璈器,七種靈光暉爠著紫霞。
濟濟高仙皆昇舉,對比紛紛塵世也,仿若塵中網籮。
盤桓在嚣藹内,愆累不應當太多。
(C098-24),分享<T24地外文明>
[難字]
「盤桓嚣藹内,愆累不當多。」:嚣藹與塵籮是同義的。都在有煩惱的人間。故即已人在嚣藹,不宜受到太多的牽累。嚣藹:嚣,飛揚、誇張、喧嘩。藹,雜氣,雲氣。
愆累:人性與文化體制的糾結。(C098-24
[白話]
右英夫人授詩,其十五
駕馭著一團雲氣於「軿」上方的雲氣交馳。
大清晨就登上了大渟丘。
當他正火紅時候而滲出來的津,也會影響到山上山振動。
細膩的清波鼓動著深層的浚流。
正在此時,轉入觀空對比複雜的九緯。
如此一來算是八綱皆已遊歷。
暫時停宴於三金的山秀上。
冷目觀賞有同樣興致的同伴!
勤與懈,主動與被動,急與緩……
都要順著性情發展,不要遏制也不要假裝。
可以累積「百種神祕的體驗」。(C098-25),分享<T23房中>
[難字]
「晨登大渟丘。」渟,川江水停駐的地方,又名三角洲。
「清波鼓浚流。」浚,junˋ比較深的河谷。
「八綱皆已遊。」八綱:中醫上指陰、陽、表、裡、寒、熱、虛、實八項診法。疾病的症狀雖然錯綜複雜,但都可依此八項綱領進行分析、歸納,以探求疾病的性質、病變的部位或病勢的輕重等,作為臨床診斷和治療的依據。
「暫宴三金秀,」秀,山的異稱。三金:金與玄相對相稱,往往表示一種極端與極致,都用「金」來表示。三金,三氣極致的意思。三秀在《真誥》書中指神仙洞府,洞府的外型貌似靈芝,須視誰能住得!
「來觀建志儔。」儔chouˊ,同侶。建志:同好。
「勤懈不相掩,」勤與懈,主動與被動,急與緩……都要順著性情發展,不要遏制也不要假裝。
「百憂。」指「一百種神祕的體驗」。(C098-25
[白話]
右英夫人授詩,其十六
凌波曼舞逾越滄浪,忽然造就出感情極致的金山。
環顧四週都是終日的遊魂尸鬼,很稀罕我是雲中人。
(C098-26)分享<T23房中>
[白話]
右英夫人授詩,其十七
發出紫氣的宮闕,在虛玄之中建構起來。
虛玄的館舍忽然飛舉!
琳琅寶液敷澤了靈液囿聚的地方。
華生與瓊瑤相結合了。
於滄浪所析出津液中馳騁著軿。
八種風吹激出雲韶之妙樂。
披著羽光扇動著北下翳隱的地方,
握著關節放出似金簫的妙音。
鳳籟和吟著千鍾。
西童那小子也在歌頌著晨露朝霧。
心氣豁然於虛無之外外。
精神意志何其朗寥喔。
在太空嶺之中飄搖廻舞。
六氣默運著重重的幽隱。
我走過的途徑豈能再尋回?
使令到你的興致始終不彫謝。
(C098-27),分享<T23房中>
[難字]
「琳琅敷靈囿,」囿youˋ借指事物萃聚之處:“遊於六藝之~”。亦指園囿。
「八風激雲韶。」韶,shaoˊ古代樂器。
「西童歌晨朝。」西主金。小漢子的金氣謂之西童。
「神襟何朗寥?」神襟:精神之領襟。謂意志。
「六氣運重幽。」六氣:即指、六種自然之氣,平旦為朝霞、日中為正陽、日入為飛泉、夜半為沆瀣(hangˋxieˋ)、加上天玄、地黃。(C098-27
[白話]
右英夫人授詩,其十八
細膩的震波振動滄浪之濤,洪大的津鼓動著萬流。
駕著光景眄視六虛,思想與佳人共遊。
聽!那妙唱不是我能對,清音又有誰可以相投呢。
雲中騁駛著似瓊如玉的妙輪,何豈為塵俗中趨拼?
(C098-28),分享<T23房中>
[白話]
右英夫人授詩,其十九
松柏之林下生出玄嶺,從鬱鬱蔥蔥的寒林之中揭起。
繁複設計的奇葩盛奉著嚴冰,從來不肯畏懼白雪。
亂世幽重中尋岫穴,來回巡察生之道都處在平常潔靜的狀態。
飛舞著如此飄逸的轡輪,投向彼方似遠似近佳人的轍道。
有使命感的人啊,你可以去也可去來,為何事而不能停下來?
(C098-29)分享<T23房中>
[難字]
桀:jieˊ揭起。
遐人:遐有遠近義,遐人,似遠似近的佳人。
公侯:釋作公猴亦宜!
(C098-29
[白話]
右英夫人授詩,其二十
東山的心願很清净,僅僅是讓陰景栖息於靈穴。
愔愔虛虛嫻斕的前庭,翳薈青林十分濃密。
圓曜光映於南軒﹝心中﹞,朱色風鼓扇著幽室。
拱袂在優閑的閨房内,兩人相期開啟妙術堂奧。
寥廓朗遠之玄想,放神志簫條,放心田閒逸。
(C098-30),分享<T23房中>
[難字]
東山:太陽﹝的意象﹞升起的地方。東山再起。前句隱藏了後兩句。查東山再起這個成語出自《晉書‧謝安傳》。
愔:a.形容安静和悦;b.形容静寂,深沉。
南軒:指心中。以印度人的方位看,北寒指胯下。南指頭頂,以方位相對看,心主南火,腎主北水。(C098-30),
[白話]
右英夫人授詩,其二十一
縱心於空洞無阻的津渡上,
聳起轡首鞭策著朱軿。
佳人的任性何來得遲遲,
天道地德又何時能爽成?
(C098-31),分享<T23房中>
[白話]
右英夫人授詩,其二十二
柔美的語言暗示必須用,不用是無情。
哪得駕馭又顯露歘跡,可以獲尋此中空靈的真諦?
微妙良音亦良有旨趣,當用心對待了,慎勿輕率。
好事都是要應其神應其機應其會,﹝自從你認識我之後﹞保證你見太平。
(C098-32),分享<T23房中>
[難字]
寓言:有所隱含的語言。
歘:三隻犬亂跳!
自從你看透了浤按,日子也不會白過啊!
(C098-32
[白話]
右英夫人授詩,其二十三
轡景落在滄浪裡,騰躍於青海的津渡。
絳煙亂滾也擾亂了太陽光的照射,
羽毛絨織成的被蓋也將九天傾翻了。
雲輿浮於空洞,倏忽滑(guˇ)滾於滄浪之間。
我來尋覓一直都很熟習的那種感覺,
我倆相攜期侍帝晨的來臨。
玉子與明德互相協作,
兩方都能互動齊首招待玉賢的來訪。
下眄八種江河景色變化的宫院,
上而寢息於希疏林草之巔上。
漱飲這紫瓊的滋腴,方知人世間穢途的艱辛。
佳人你在哪裡?勤勤款待乃得以親見。
(C098-33),分享<T23房中>
[難字]
「絳煙亂太陽,」形容激烈的變景。煙蒸騰繞使到清晨斜射入房的光影也亂了。
「來尋真中友,相攜侍帝晨。」真中友:一直很熟習的那種感覺,那種百憂感。帝晨,指最高境界,high感。
玉子代表雄,明德代表雌。
玉賢:很純粹的相契相惜。
佳人:玉賢的化詞。
「雲輿浮空同,」同作洞。
(C098-33
[白話]
右英夫人授詩,其二十四
紫絳色的宮闕排列出廣霄的看景,
披著丹色景登入房。
紫旗振動,雲霞飛撥,如羽形的晨光儛動了八風。
勻停的覆蓋濯洗碧谿,在支峰上採月秀真氣。
咀嚼三靈的精華,吐吸九神津芒。
壽椿劫數沒有停止紀錄,日復一日累積了童蒙的資糧。
提攜起衣袂勇往明真館,仰期遇見無上皇。
北方的鈞樂唱頌著羽人,玉弦賢眾的昂志更燦爛。
為何說在波浪宇內得失僅為我而鍾意?
引領至嚣喧的庭内,打開心扉打算衝著穢氣而來。
﹝浤按、在喧囂的環境中修靜。﹞
習適榮辱人性的罩門,稀罕躡足於希林修養的宫殿。
僅一度的静寂安知真正的苦?嘗試去視閱滄浪翻波的體驗。
(C098-34),分享<T23房中>
[浤瑆詮釋]
前十六句是「示例」反教訓,接著話鋒一轉轉入正教訓。足苦,應當釋作佛學術語「苦忍」。這之後的教條我都不再看第二次!(C098-34
[難字]
玉玄粲:改釋:﹝鈞樂﹞玉弦揭起……。
榮辱域:榮辱的領域﹝territory﹞,釋作「人性的罩門」。
希林宫:林木經常暗喻修行地。此處指修靜濾的場所。
童蒙:天真,不斷的學習。
(C098-34 (net譯文6/7)
(未完待續...)