🏠 返回首页

七籤譯文卷九十一3/7

发布于 2020-11-03 | 分类:七籤譯文

(...續前文)

[譯文]

守簡第五

老君說:尊勢厚利,是人們所欲貪取的,勢利相比這個身命,身命即賤。所以說聖人的飧食僅僅足以充虛而接續氣血,衣服僅求足以保護形體和禦寒而已。胥視適度情況的要求而辭卸多餘的,不貪多積。清目不邪視,靜耳不偷聽,閉口不繁辭,委心不多慮。棄掉聦明的表現,回返太一,讓精神靜休安養,去掉智故巧詐,無好無憎,這個就是大通了。除掉穢氣,去掉負累,莫若尚未起始之前就已經能出發到他的宗的,還有什麼人世間的事情是做不成的?因此而知養生的泰和原則,即是不可使以利誘權惑;外內暢通具有胸府的人,也不可誘以勢利。無外之外至大,無內之內至貴。能知大、貴,更何往而不遂!(C091-06)

[浤瑆詮釋]

  1. 莫若,趕不上,比不上。
  2. 「能知大貴,何往而不遂也!」白話譯作:「能知大、貴,更何往而不遂!」這是為了讓某些有潔癖的人們感受下,文白混的好處。
  3. 又如「尊勢厚利,」、「身命即賤」,等等都保留原貌不釋,想想,這種美句,需要畫蛇添足麼?需要為了白話而喋喋不休麼?!

[專題‧適情]

《七籤卷91》這一句:「適情辭餘,不貪多積。」同樣等級的概念,中醫習慣稱作「節某某」,比如節飲食,節房勞。這麼一來,現代人經常十分任性地將「節」這個概念理解作節制、節約、甚至理解作「禁戒」,已經是隨著他自己的主觀嗜欲來作詮釋了,喜歡家長式支配他人的釋法就是不斷地強調「禁戒」這個意思!

事實上則是,節,有「中其節」的意思,現代人說很到位。就是說比如砍竹,恰恰砍到最適當的竹節上,就不會浪費竹材了。這個才是真正的「節」的本義。引此衍伸節約諸如此類的說法。但是他肯定不是「禁」,這個節禁是已被明代吃人的儒教所扭曲的,現代人也有人在跟屁追屁風繼續吃人。

道典裡頭,明顯採用這個「適情」更中肯,更加有道情。以本身的內需內情的量度酌適採納所需,謝辭多餘的,不貪戀,不囤積。又參:「老君曰:古之道者,理情性,治心術,養以和,持以適,樂道而忘賤,安德而忘貧。」(C091-06段[浤瑆詮釋]畢

[譯文]

守易第六

老君說:識古道心的人,善於調理情、性;治伏心、術;養之以和,持之以適,樂道而忘掉了平凡,安住於已經做出來的善行﹝德﹞而忘掉清貧。人的這個「性」裡頭有個「不欲」,但是也不必拘謹。人的這個「心」裡頭有一個「不樂」而不佔有﹝樂與不樂﹞。無益於「情」的那一些,都不讓他來拖累德﹝已經完成的善舉,不論大小粗細﹞;也不讓這個「性」太隨便放縱,不讓他擾亂﹝滑,讀音骨﹞泰和之氣。不縱身肆意,若能度過這個制約則可以為天下人儀表。量食量而飧食,度形體而衣服,容身術而泅泳,適情而行。天下事物於我都是多餘的就不沾名不佔有,應付著萬物萬事而不佔名利,如此作法,哪會因為貴、賤、貧、富而丟失性命呢!如果是這樣,可以說是已能體悟道情、道義、道炁了。(C091-07)

[浤瑆詮釋]

1-網資探討《九守》的文章頗多,但是真正搔到癢處的,都沒半個字!

2-「樂道」可以不必為了白譯而白譯。當今潮流一個概念就是「樂活」,既然樂活可以潮流起來,樂道就不必再予多此一譯。於此類推。

「理情性,」這個「理」有調理、治理、調伏等等義。有關於「情、性」進一步解說,又見於[專題‧情與性]

「治心術,」這個「治」有治理、駕馭、冶治的意思。心術這個概念,應當給他講個清楚明白!我們經常批評一個人說他「心術不正」,很會玩心術的人,含著貶義。古文心術的概念,有些不同今人所理解的。辭典上,我已認定了最早的有關「心術」的解釋才是道典這裡的正解,心術指「思考、認知事物的方法。」引兩則:

(1) 漢書.卷二十二.禮樂志:「夫民有血氣心知之性,而無哀樂喜怒之常,應感而動,然後心術形焉。」

(2)儒林外史.第十三回:「小弟每常見前輩批語,有些風花雪月的字樣,被那些後生們看見,便要想到詩詞歌賦那條路上去,便壞了心術。」[漢典zdic.net]

道家中醫在養生方面,都講「養」、「和」。不講「衛生」,不講「健康」。這是古道心人在生活上的哲學經驗。值得深思和探究。整部道典,整個中華養生學,都在講述這兩層養生哲學。

賤,不是卑賤,不是骯髒之賤,而是「不重要的細瑣」。這一段文言短短,但是著實不容易白話翻譯!詮釋則可以。「性有弗欲而不拘,心有弗樂而不有。」這是日常生活上修行有體驗的人才點得出來的一種說法!何其十分親切。我說這一段可以做為探討人類的性與情的註腳!我釋作:性情裡頭有個「不欲」,但是也不必拘謹。心願裡頭有一個「不樂」而不佔有﹝樂與不樂﹞。我自認為可以勉強過關了。

「餘天下而弗有,委萬物而弗利……」句下,有釋作「既使天下有餘卻不佔有,放棄萬物而不以為利。」我不贊同這一類釋法,而這一類釋法十分普遍,可以代表一眾之詞。然而,道家是積極的,如此釋法,則必於潛移默化當中而導向消極。原句的精神應是:「天下之餘而不有,委於萬物而不以利為,」委,有應付、侍候的意思。科學家埋頭苦幹專研一個道理,就是「委」,不是放棄。有人評論科學對待「道」的方面,絕大多數科學家埋首於科研當中,都是「不以為利」的,以為利與勢則是後來的衍伸。(C091-07段[浤瑆詮釋]畢

[譯文]

守清第七

老君說:人的性命形體都稟受於天,比如耳目和聲色的關係,口鼻和芳臭的關係,肌膚和寒溫的關係,情質都是一樣的。或者以死,或者以生,或者做為君子的,或者做為小人的,僅是造作的法制有別而已。神,就是「知源」的能力,神清即知明。知,是心府的功能;知曉宇宙人生的大公之器即會獲得心平氣和。人莫只會鑒鏡於流水,而須知學鑒於澄水,以為澄水清而且淨的緣故。所以說自己裡邊那個「神」可以清,裡邊那個「意」可以平靜,這才能夠掌握到物情,所以說,「用」必假藉於「不用」。於是能明鑒的人,塵垢都不能汙染到他;神清明的人,嗜欲也扯不到他的後腿!所以故,「心」能到達極致,神也慨然在在,返迴於虛,即消爍能量的雜花念頭自然會滅息!這才是「聖人之游」。所以能治天下的人,必須通達性命之情而後可以方略。(C091-08)

[浤瑆詮釋]

這個「一」正是歷代修行人苦苦追索的東西。禪家名言說:「萬法歸一,一歸何處」。

「神者,知之源也,神清即知明。」這是十分要緊的修行格言。知道源頭的那個能力稱作「神」。神清則能「知明」。知明就是佛家所謂:斷無明。

「知公即心平。」這個「公」就是佛家所稱作「業」。明悟業力的人,一定是心平氣和的,若是那人口口聲聲喋喋不休還在叨叨念「業障啊……業障……」,此君必也是心不平氣不順,並不是能看透業力的人,無奈之情,見不得公!

「能制物之情,用者必假之於弗用。」這一句也是十分醒目!一如前文提到,性情中,欲者有一個不欲,不欲者有一個欲。所以作為一個很單純的人性而言,處事實在不能偏激!

道家並無斷然決然的的否定一個人的欲。無論大欲小欲,他乃酌情、適情而行,故說「嗜欲弗躭著」。現代人說:修行這條路就是淡化慾望。要點在於「心有所至,神慨然在之」。轉左邊臻入聖人之遊,轉右邊「透達人的性情」則可以去治理天下!

有人喋喋不休,要人家的家庭禁慾,女方原本就不喜老公的某方面,趁此一個說法回家將老公休掉,拒絕同房!此事有多嚴重你知道麼?我經常要為我的病客收拾這些殘局,這個就是我所謂借假修真!

浤按、

1-「神者,知之源也,神清即知明。知者,心之府也,知公即心平。」這一段「知」不宜釋作「智」。

2-「故心有所至,神慨然在之,」原文用「神既然之」,已改。 (C091-08 段[浤瑆詮釋]畢(net譯文3/7)

(未完待續...)

← 七籤譯文卷九十一2/7七籤譯文卷九十一4/7 →
📚 返回目录